The Future of Language Learning Part 2: Do Apps Help or Hinder?

Please note that this article solely represents the opinion of the author

 

In recent years, the number of apps and programs designed to teach a language to whomever is willing to dedicate the time has grown exponentially. Whereas even 10 years ago Rosetta Stone was the only available program, and fairly pricey at that, now language learners can get Duolingo for free, Transparent Language, and countless other programs designed to get them learning a new language, for fun, business, or whatever the reason may be.

As you may or may not know, in addition to being a language teacher by day, I am also completing a certificate in educational technology through Johns Hopkins University, and I have found in the past few years that language learning with technology is becoming my specialty. In a classroom, this means using Google Maps, looking at authentic websites, or having e-pals over Skype, but I understand that for many adults or other learners outside of a traditional program, these apps and programs are what represent language learning technology.

But do they actually work? The question is a difficult one. My personal answer is the same I would give to any student or teacher who asked about using technology; any technology is simply a tool to facilitate learning. The program itself is not going to make you a proficient speaker; rather, it is a tool to practice grammar, vocabulary, reading, etc., that will enable you to go out and practice your language with other speakers.

One of the major improvements in the past few years has been contextualizing the learning; Duolingo in particular has made some fantastic strides in this area with its reactive text writing activity, and almost all of the major programs now offer conversations to be read or listened to so that learners can actually see how language is used in a daily context. Many programs are still unable to provide authentic speaking, but as the technology improves, I expect this to be a potential new source of practice.

In short, these programs are not a replacement for actual communication. Instead, they should be seen as another tool, much like any teacher would use. Do not expect to become fluent by using Duolingo 20 minutes a day, but use it to gain the vocabulary and become comfortable with the language, and then actually go out and practice with native speakers, or even those who know it as a second language. As any language teacher will tell you, “learning” a language only goes so far until you actually begin communicating. While being in a classroom with a teacher is still the best method to gain a foundation, these apps can provide the service where a class is not available or affordable. Yet at the end of the day, unless the learner actually gets out in the world and practices the language, they will not have truly learned it.

 

Demo Title

Demo Description


My first Popup

This will close in 20 seconds

Fanni is Radnóti's wife
Located near the Tang capital city of Chang’an, site of the modern city of Xi’an in Shaanxi province, in central China.
Soldiers of that time commonly wore a white head cloth, similar to what is still worn by some peasants in China today.  The implication is that the conscripts were so young that they didn’t know how to wrap their head cloths, and needed help from elders.
Before China’s unification under the Qin dynasty in 221 B.C. there were several competing smaller kingdoms.  Han and Qin were two of these kingdoms. Han was located east of famous mountain passes that separated that area from the power base of the Qin dynasty, with its capital in Chang’an. The Qin dynasty itself only lasted about 15 years after unification due to its draconian rule, but soldiers under Qin rule retained a reputation as strong fighters.
The area of Guanxi, meaning “west of the passes”, refers to the area around the capital city of Chang’an.
This is an alternative name for a province in western China, now known as Qinghai, which literally means “blue sea”.  Kokonor Lake, located in Qinghai, is the largest saline lake in China.  
Before China’s unification under the Qin dynasty in 221 B.C. there were several competing smaller kingdoms.  Han and Qin were two of these kingdoms. Han was located east of famous mountain passes that separated that area from the power base of the Qin dynasty, with its capital in Chang’an. The Qin dynasty itself only lasted about 15 years after unification due to its draconian rule, but soldiers under Qin rule retained a reputation as strong fighters.
Oulart Hollow was the site of a famous victory of the Irish rebels over British troops, which took place on May 27, 1798. The rebels killed nearly all the British attackers in this battle. (Source: Maxwell, W. H. History of the Irish Rebellion in 1798. H. H. Bohn, London 1854, pp 92-93, at archive.org)
The phrase "United Men" is elaborated upon in the Notes section below.

Ghetto


An Italian word meaning “foundry.” It originally referred to a part of the city of Venice where the Jews of that city were forced to live; the area was called “the ghetto” because there was a foundry nearby. The term eventually came to refer to any part of a city in which a minority group is forced to live as a result of social, legal, or economic pressure. Because of the restrictions placed upon them, ghetto residents are often impoverished.

"You’re five nine, I am do-uble two"


A reference to the year 1959 and the year 2020.

"The Currency"


Meaning US dollars - this is drawing attention to the fact that Cuba is effectively dollarized.

"Sixty years with the dom-ino stuck"


This sentence is a reference to the Cold War notion that countries would turn Communist one after the other - like dominos. Cuba was the first domino, but it got stuck - no one else followed through into communism.

رحلنا


رحلنا, or "rahalna," means "we have left."

Habibi


Habibi means "my love."

Ra7eel


Ra7eel, or "raheel," means "departure."

3awda


3awda, or "awda," means "returning."

أهلاً


أهلاً, or "ahalan," means "welcome."

a5 ya baba


a5 ya baba, pronounced "akh ya baba," means "Oh my father."

golpe


Treece translates "golpe" as "beating", which is correct, however misses the secondary meaning of the word: "coup".

Carlos


The “Carlos” referred to in the poem is most likely Carlos Bolsonaro, a politician from Rio de Janeiro and the second son of Jair Bolsonaro, Brazil’s current president. His and his father’s involvement in Marielle’s murder has been questioned and investigated.